Мы называем пятницу Днем душевной нежности! В этот день мы стремимся разбудить души. Почему Днем душевной нежности? Мы учим нашу душу простым и несложным мудростям! Не требующим денег и особых усилий. Мы учимся и в возрасте оставаться улыбающимися, мы учимся радости! Не забудьте, утром посмотреть в зеркало и воскликнуть: ну до чего же хороша!!! Или: какой хороший!!! И при этом широко улыбнуться, сказать: мир всем! И вы увидите, какой прилив сил получите, как жизнь наполнится каким-то особым смыслом. И потом, не забудьте, нужно обязательно что-то сказать своим родным и близким, не забыть позвонить родителям и, обязательно!!!, запомните, обязательно!!! — сказать: я люблю вас!!! И по возможности коснуться рукой или погладить близких людей. И ваша душевная нежность, изливающаяся потоком из вас, передастся всем людям, и вселенная наполнится радостью Любви! Начните с себя, начните с близких, попробуйте передать свое состояние души в транспорте, на работе, улыбайтесь и радуйтесь – у вас получается чувствовать себя счастливым от того, что вы наполняете вселенную своей душевной нежностью! И ваш последний рабочий день в неделю, станет одним из самых счастливых в жизни. Попробуйте пронести это чувство и в другие дни, попробуйте стать счастливым» Стать счастливым от того, что от ваших слов и вашей душевной нежности хорошо всем окружающим, вам улыбаются и вас любят в ответ на вашу любовь! И вот оно маленькое счастье потихонечку вырастет в огромное счастье вашей жизни!
Подарите свою улыбку людям! Подарите свое хорошее настроение людям, поделитесь с ними своею нежностью, своим маленьким внутренним счастьем!!!
Так вы не забыли: сегодня – пятница. А пятница у нас объявлена Днем душевной нежности! Вы, конечно же, уже сказали себе в зеркало, до чего же вы хороши и прелестны! И широко улыбнулись, и сказали: Мир всем!
Не забудьте проявить внимание ко всем близким, друзьям, знакомым, коллегам по работе. Вы, конечно, позвонили родителям и сказали им о своей любви! У вас все получается и складывается прекрасно! Ведь вы дарите радость и улыбку окружающему миру, и он отвечает вам тем же! Вы почувствовали, как за последнюю неделю от вашей улыбки выросло ваше счастье? Пробуйте, пробуйте пронести это чувство и в другие дни, попробуйте стать счастливым» Стать счастливым от того, что от ваших слов и вашей душевной нежности хорошо всем окружающим, вам улыбаются и вас любят в ответ на вашу любовь! И вот оно маленькое счастье потихонечку вырастет в огромное счастье вашей жизни!
Подарите свою улыбку людям! Подарите свое хорошее настроение людям, поделитесь с ними своею нежностью, своим маленьким внутренним счастьем!!!
Вы не забыли? Мы назвали пятницу – День душевной нежности!
Вы уже пожелали друг другу счастья и улыбок?!!! Вас давно не волнуют политические баталии, вы просто чувствуете себя свободным и счастливым человеком? У вас сегодня был прекрасный день – последняя пятница зимы! И вы знаете, что в понедельник – придет весна, простит все ошибки и подарит радость пением птиц, шепотком теплого ветра и нежным бормотаньем молодых набухающих почек. А потом придет – любовь! Незаметно, вместе с ярким, набирающим силу, солнышком, прокрадется в ваше сердечко, засияет всеми цветами радуги и прольется потоком очаровательной радости, неся мир всему живому! Я – люблю!- будет кричать все наше существо. И потоки удивительной благодати разольются по земле, пробуждая все живое. А это ведь счастье, скажете вы! Жить, любить, радоваться! И дарить любить людям, нашей маленькой планете земля и всем бесконечным мирам во вселенной.
Вы уже излили свою душевную нежность сегодня? Не успели? Так скорее, скажите всем, особенно, тем, кто так нуждается в вас: я люблю! Подарите миру частичку своей душевной нежности. И он ответит вам своею благодатью!
Комментарий автора: Нам так не хватает самой малости - внимания, капельки нежно изливающейся любви. Так давайте дарить свою любовь друг другу! Люди, любите друг друга! Ибо Бог есть Любовь!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.